Estos son los orígenes de la lengua rusa

Alexánder Kislov
¿Qué idioma hablaban los antepasados de los rusos actuales? ¿Los entenderían los rusos contemporáneos?

El antepasado más antiguo de la lengua rusa es el protoindoeuropeo, antecesor de todas las lenguas de la gran familia indoeuropea (incluidas las lenguas románicas, germánicas, eslavas, bálticas, celtas, indoiranias, griegas, albanesas y armenias, entre otras). El protoindoeuropeo fue hablado por numerosas tribus y pueblos de la Eurasia prehistórica, desde el Eneolítico y la Primera Edad del Bronce hasta el primer milenio antes de Cristo. De aquellos tiempos antiguos, el ruso, como muchas otras lenguas de la familia, heredó su sistema de flexión (inflexión), muchas categorías gramaticales (caso, género, singular/plural en los sustantivos, persona, número, tiempo, voz activa/pasiva y modo en los verbos), el orden de las palabras en frases y oraciones, y también su capa léxica más antigua. No hace falta ser un lingüista para ver las evidentes similitudes entre las siguientes palabras rusas e inglesas, por ejemplo: mat' (mother), brat (brother), syn (son), doch (daugheter), moloko (milk), d'en' (day), noch (night), solnce (sun), boroda (beard), sol' (salt), volk (wolf), voda (water), sn'eg (snow), novyi (new) u holodnyi (cold).

El protoindoeuropeo no tenía lengua escrita. Desde el siglo XIX, los investigadores han tratado de reconstruir la lengua y han logrado cierto éxito. Puedes conocer cómo sonaba aproximadamente el protoindoeuropeo en la superproducción de Ridley Scott Prometheus (2012), en la que el androide David utiliza esta lengua para comunicarse con uno de los gigantes creadores.

Una lengua hablada por todos los eslavos 

Por supuesto, no hay que pensar que el protoindoeuropeo era completo y uniforme; al contrario, era un conglomerado de dialectos que evolucionaron activamente durante varios milenios. En algún momento, el dialecto antecesor de todas las lenguas eslavas -el protoeslavo- estuvo especialmente cerca de los dialectos protogermánicos y protobálticos (de ahí que el lituano actual esté especialmente cerca de las lenguas eslavas), y luego también se separó de ellos. La lengua protoeslava fue hablada por las tribus y pueblos eslavos en toda su vasta área de asentamiento en el primer milenio a.C. hasta la temprana Edad Media (siglos VII-VIII), además hasta el siglo XII las lenguas eslavas eran muy cercanas entre sí y mutuamente inteligibles.

De la época protoeslava la lengua rusa ha heredado, por ejemplo, los aspectos verbales (una categoría característica de todas las lenguas eslavas), así como miles de palabras y raíces eslavas comunes que suenan muy parecidas en todas las lenguas eslavas incluso hoy en día. El protoeslavo tampoco tenía una lengua escrita. Los lingüistas también lo han reconstruido desde el siglo XIX y se ha recreado mucho en ese tiempo. Además, la primera lengua escrita de los eslavos, el eslavo antiguo, ha sido de gran ayuda.

¿Es posible imaginar cómo sonaba el protoeslavo? Ahora sí. En la actualidad, un equipo internacional dirigido por el productor croata Marin Cvetko está rodando la serie de televisión "Dōnāwi" ("El Danubio") sobre los acontecimientos de los Balcanes en el siglo VI, en la que podrá disfrutar plenamente de esta lengua, que hablan muchos de los personajes de la película.

Ruso antiguo: la lengua compartida de la Rus histórica

Por último, el antepasado cronológico más cercano de la lengua rusa es el ruso antiguo, la lengua hablada y escrita secular común a los antepasados de los rusos, ucranianos y bielorrusos. Se acepta comúnmente que existió desde la formación de la identidad rusa y el primer estado feudal ruso bajo los ruriks en el siglo X hasta la partición efectiva de las tierras de este estado entre Moscú, Nóvgorod y Lituania hacia finales del siglo XV. En las tierras rusas occidentales que pasaron a estar bajo el dominio lituano (los territorios de la actual Bielorrusia, Ucrania y parte de la Federación Rusa) la "lengua rusa" (como se conocía) siguió funcionando como una de las lenguas oficiales del Estado hasta finales del siglo XVII, absorbiendo préstamos polacos y rasgos de los dialectos locales. Al mismo tiempo, existían dinámicos contactos culturales entre Moscú y Lituania, por lo que puede decirse que el periodo del ruso antiguo tardío continuó casi hasta el comienzo del siglo XVIII y la reforma lingüística de Pedro el Grande.

Desde entonces, la lengua rusa en una forma aproximada a su versión moderna empezó a evolucionar intensamente en todo el Imperio, y en el siglo XIX apareció una lengua literaria ucraniana y bielorrusa en los territorios de las actuales Bielorrusia y Ucrania, aunque las lenguas mencionadas no adquirieron estos nombres lingüísticos "no rusos" hasta el siglo XX.

El período de existencia del ruso antiguo fue testigo de la formación concluyente de su sistema gramatical y fonético y de la conformación de su capa léxica eslava oriental: palabras que en ruso, ucraniano y bielorruso suenan aproximadamente igual: dada (tío), usy (bigotes), lob (ceja), sumka (bolsa), belka (ardilla), kolaska (carro), kipatit (hervir), stuchat (golpear), etc.

Por supuesto, el ruso antiguo ya era una lengua escrita, de la que han llegado a nuestros días miles de vestigios, comenzando incluso por la época más temprana: documentos oficiales, escritos en los márgenes de los libros, inscripciones, grafitis y fragmentos de ruso antiguo en crónicas y otros textos escritos en eslavo eclesiástico antiguo (insertar enlace al artículo sobre el eslavo eclesiástico antiguo).

A pesar de que el ruso antiguo ha sido bien investigado, sigue sin estar debidamente representado en las artes contemporáneas. Se puede escuchar, entre otras cosas, en el canal del conocido lingüista ruso Mikitko sin Alexéiev (Mikitko hijo de Alexéi).

Por tradición, las películas sobre temas históricos en el cine soviético y ruso emplean el ruso contemporáneo con algunas inserciones léxicas del vocabulario del ruso antiguo, como ocurrió en la famosa comedia soviética Iván Vasilievich cambia de profesión

En general, la gente que vive en Rusia hoy en día tiene un buen conocimiento de la lengua rusa en la forma en que existía a finales del siglo XVIII. Aunque el ruso ha cambiado mucho en los últimos 200 años, se puede afirmar con seguridad que es la misma lengua en la que escribieron Dostoievski y Tolstói.

Síguenos en nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes 

Estimados lectores,
Nuestro sitio web y nuestras cuentas en las redes sociales corren el riesgo de ser restringidos o prohibidos, debido a las circunstancias actuales. Por lo tanto, para mantenerte al día con nuestros últimos contenidos, simplemente haz lo siguiente:

  • Suscríbete a nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes
  • Suscríbete a nuestro boletín semanal por correo electrónico: debajo de cada artículo hay un espacio para hacerlo.
  • Habilita las notificaciones push en nuestro sitio web.
    Instala un servicio de VPN en tu ordenador y/o teléfono para tener acceso a nuestra web, aunque esté bloqueada en tu país.

LEE MÁS: ¿Es difícil la lengua rusa para los rusos?

La ley de derechos de autor de la Federación de Rusia prohíbe estrictamente copiar completa o parcialmente los materiales de Russia Beyond sin haber obtenido previamente permiso por escrito y sin incluir el link al texto original.

Lee más

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies